Fatina Kong Guangzhou, b. 1992

  • A Dream Dissolving into Forest Clouds 夢見林間散作雲
    A Dream Dissolving into Forest Clouds 夢見林間散作雲$ 38,000.00
  • As if the Lights were Blossoming 若有似無的盛放
    As if the Lights were Blossoming 若有似無的盛放$ 88,000.00
  • Close to a Shade of Blue with Endless Warmth 接近無限溫暖的藍
    Close to a Shade of Blue with Endless Warmth 接近無限溫暖的藍
  • Dream of Luminous Blossoms 花燃瑠璃夢
    Dream of Luminous Blossoms 花燃瑠璃夢
  • Echoes of Blossoms 空中花
    Echoes of Blossoms 空中花$ 45,000.00
  • The Blooming Mirage 夢之花束
    The Blooming Mirage 夢之花束$ 58,000.00
  • The Butterfly’s Dream 蝶非蝶
    The Butterfly’s Dream 蝶非蝶 $ 38,000.00
  • The Unformed Season 未成之春
    The Unformed Season 未成之春$ 18,000.00
  • Dappled sunlight 日光漫遊
    Dappled sunlight 日光漫遊$ 58,000.00
  • Spring’s fragile dance 海棠未雨,梨花先雪
    Spring’s fragile dance 海棠未雨,梨花先雪$ 78,000.00
  • A Symphony of Growth and Erosion 生長與侵蝕
    A Symphony of Growth and Erosion 生長與侵蝕
  • After the long rain 積雨空林
    After the long rain 積雨空林
  • Amidst the ever-changing city 城市流轉之間
    Amidst the ever-changing city 城市流轉之間$ 78,000.00
  • But blossoms should decease over time 開透的花朵總會凋零​
    But blossoms should decease over time 開透的花朵總會凋零​
  • Echoes of Vanished Blossoms 消逝花開的回億
    Echoes of Vanished Blossoms 消逝花開的回億$ 78,000.00
  • Embracing the Twilight 暮色將至
    Embracing the Twilight 暮色將至$ 58,000.00
  • Ferry dimmed in moonlight 月迷津渡
    Ferry dimmed in moonlight 月迷津渡
  • Fleeting glimpse of Unseen Beauty 匆忙中的瞥影
    Fleeting glimpse of Unseen Beauty 匆忙中的瞥影$ 58,000.00
  • In fading sunlight rises smoke over green grass 草色煙光殘照​
    In fading sunlight rises smoke over green grass 草色煙光殘照​
  • Last year flowers will bloom again 春來還發舊年花​
    Last year flowers will bloom again 春來還發舊年花​
  • Moonlit blooms adorn the night 月下的花點綴著夜晚
    Moonlit blooms adorn the night 月下的花點綴著夜晚
  • On the golden walls the dust of autumn cling 秋日陽光下的金色塵埃
    On the golden walls the dust of autumn cling 秋日陽光下的金色塵埃
  • Peek of glistening ripples between petals 花叢中的影霞粼光
    Peek of glistening ripples between petals 花叢中的影霞粼光
  • Rosy shades transience 雕欄玉瓦染霞色
    Rosy shades transience 雕欄玉瓦染霞色
  • Serenity of Summer Trees 夏日樹木的寧靜
    Serenity of Summer Trees 夏日樹木的寧靜
  • Sunrise, Sunset 日出,日落​
    Sunrise, Sunset 日出,日落​$ 55,000.00
  • The faint light on the mountain path 晨曦映山徑
    The faint light on the mountain path 晨曦映山徑$ 78,000.00
  • The Fleeting Fireworks 煙花易冷​
    The Fleeting Fireworks 煙花易冷​
  • The night splintered with stars 夜晚碎成星星​
    The night splintered with stars 夜晚碎成星星​
  • The Serendipitous Blossoms 不期而遇的花季
    The Serendipitous Blossoms 不期而遇的花季
  • the sound of the mountain 山音
    the sound of the mountain 山音
  • the Way Back Home 歸途
    the Way Back Home 歸途
  • The weight of time etched upon the bricks 磚瓦上的時間痕跡
    The weight of time etched upon the bricks 磚瓦上的時間痕跡$ 58,000.00
  • Tiny and fragmented in the gentle breeze 點點細細碎碎
    Tiny and fragmented in the gentle breeze 點點細細碎碎$ 95,000.00
  • Whispers of the Unseen Night 無人而至的夜晚
    Whispers of the Unseen Night 無人而至的夜晚
  • Why is winter followed by a few more days of winter 乍暖還寒時候
    Why is winter followed by a few more days of winter 乍暖還寒時候
  • Wild grass beyond the fence 狹縫中的野草
    Wild grass beyond the fence 狹縫中的野草$ 45,000.00
  • On the carpet of leaves illuminated by the moon 在月光映照的落葉地毯上​
    On the carpet of leaves illuminated by the moon 在月光映照的落葉地毯上​
  • Spring rain 春雨​
    Spring rain 春雨​
  • The Fallen Blossom 落花落​
    The Fallen Blossom 落花落​
  • The fireworks 星如雨​
    The fireworks 星如雨​
  • To see a world in a grain of sand ​​​一沙一世界
    To see a world in a grain of sand ​​​一沙一世界
  • What are you waiting for? ​ 你在等待什麼嗎?​
    What are you waiting for? ​ 你在等待什麼嗎?​
  • 6pm
    6pm
  • Between mountains 山與山之間​
    Between mountains 山與山之間​
  • Deja vu 似曾相識​
    Deja vu 似曾相識​
  • Foothills 山麓​
    Foothills 山麓​
  • Have you ever smelt the Azalea? 你聞過杜鵑花的香味嗎?​
    Have you ever smelt the Azalea? 你聞過杜鵑花的香味嗎?​
  • Hear the rain 一個人聽雨聲​
    Hear the rain 一個人聽雨聲​
  • Like the flowers in dreams 如夢中花朵
    Like the flowers in dreams 如夢中花朵
  • Maybe you've been here before 也許你也來過這裡​
    Maybe you've been here before 也許你也來過這裡​
  • Remind Me Yesterday 回想起的昨日​
    Remind Me Yesterday 回想起的昨日​
  • Somewhere only we know 只屬於你我的地方​
    Somewhere only we know 只屬於你我的地方​
  • The darling buds of may 五月花蕾​
    The darling buds of may 五月花蕾​
  • The first Light of the Day 白日將至​
    The first Light of the Day 白日將至​
  • The Glimpse of the Floating City 城市掠影​
    The Glimpse of the Floating City 城市掠影​
  • The most beautiful thing is an unexpected encounter 最美的不過是不期而遇​
    The most beautiful thing is an unexpected encounter 最美的不過是不期而遇​
  • The passing seasons 春來秋去
    The passing seasons 春來秋去
  • The setting sun shapes my memory 夕陽是記憶的染色​
    The setting sun shapes my memory 夕陽是記憶的染色​
  • Veil of mist 冉冉霧色​
    Veil of mist 冉冉霧色​
  • Wandering in others' dreams 在他人的夢境遊走​
    Wandering in others' dreams 在他人的夢境遊走​
  • We're someone else's scenery 我們也是他人的風景​
    We're someone else's scenery 我們也是他人的風景​
  • At sunset 黃昏時​
    At sunset 黃昏時​
  • Before Night Falls 在夜幕降臨前​
    Before Night Falls 在夜幕降臨前​
  • Dawn light 晨曦水​
    Dawn light 晨曦水​
  • Smog, Moss 霧苔​
    Smog, Moss 霧苔​
  • Somber Nights 夜色​
    Somber Nights 夜色​
  • Somewhere, sometimes 有些時候,有些地方​
    Somewhere, sometimes 有些時候,有些地方​
  • Sun Dazzle 眩日​
    Sun Dazzle 眩日​